- · 《职教论坛》栏目设置[08/31]
- · 《职教论坛》数据库收录[08/31]
- · 《职教论坛》投稿方式[08/31]
- · 《职教论坛》征稿要求[08/31]
- · 《职教论坛》刊物宗旨[08/31]
漫话学术与人生 ——兼谈翻译工作者的时代使(3)
作者:网站采编关键词:
摘要:2.3 做人要知足,做事要不知足,做学问要知不足 此句文字简洁,笔调活泼,把三者关系概括得隽永传神而又非常到位,但其内涵与上述第二句雷同,在此
2.3 做人要知足,做事要不知足,做学问要知不足
此句文字简洁,笔调活泼,把三者关系概括得隽永传神而又非常到位,但其内涵与上述第二句雷同,在此不再赘述。
2.4 做人要不怕吃亏,做事要不怕吃苦,做学问要不怕寂寞
此句中前两个分句引用了北京大学第26任校长王恩哥的讲话,我加上了第三个分句。这句话朴实无华,言简意赅,其含义不言自明,无须多加阐释,我只想在“做学问要不怕寂寞”这一点上再言几句。法国科学家彭加勒(1985:222)指出,“学者一般都是逐渐接近真理的,充分正确性的取得依赖于长时期的踌躇、不断反复的探索。”做学问的“踌躇”和“探索”是难免的、长时期的、寂寞的,而守得住寂寞,耐得住凄凉,用通俗的话来说,坐得住冷板凳,是做学问的必要条件。英国文学家乔叟(1979:641)认为,“一个人信念和知识的高低深浅,取决于他的忍耐能力”。功利之心人皆有之,但急功近利就守不住寂寞了,其做学问的结果只能是雕虫小技,而不可能有大气象。耐得住,就可能出彩,甚至出众;耐不住,也许会出岔,甚至出局。老子说:“同于道者,道亦乐得之”(《道德经》第23章)。孔子曰:“德不孤,必有邻”(《论语·里仁》)。真正做学问的人,一旦悟了道修了德,不但守得住寂寞,更能欣赏寂寞,这才是做学问的至高境界。
3.个人发展与家国情怀
我曾经上过一次微课程,授课中我向听课的学生提了一个问题:“你们各人的梦想是什么?”学生的回答大致可归纳为以下几种:
高分、升学、毕业;
车子、房子、票子;
安定、安全、安康;
爱情、友情、亲情;
权力、名誉、地位;
高学历、高学位、高职称;
稳定的工作、温馨的家庭、他人的尊重。
我没有否定同学们的回答,而是作了充分肯定的评说。我说,“人们在不同的人生阶段及不同的生活情境中会有不同的需求,同学们所说的梦想都有一定的合时性和合理性,都可以产生令人积极向上的奋斗动力”。然后,我向同学们展示了古代部分学者、诗人、政治家们的个人梦想:
修己以安百姓。(孔子《论语》)
齐家,治国,平天下。(曾子《礼记·大学》)
穷则独善其身,达则兼济天下。(《孟子·尽心章句上》)
闲居非吾志,甘心赴国忧。(曹植《杂诗六首》)
以国家之务为己任。(韩愈《送许颍州序》)
达人无不可,忘己爱苍生。(王维《赠房卢氏琯》)
先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。(范仲淹《岳阳楼记》)
位卑未敢忘忧国……读书本意在元元。(陆游《病起抒怀》《读书》)
天下兴亡,匹夫有责。(顾炎武《日知录·正始》)
风声、雨声、读书声,声声入耳;家事、国事、天下事,事事关心。(顾宪成《名联谈趣》)
看着古代先贤们心中总是装着“百姓”、“苍生”、“元元”(民众),始终把“国家之务”、“天下兴亡”视为己任,同学们都很有感触。有两位学生表达了大家的感受:“对照了先辈们的个人梦想,我们的梦想里缺了一点家国情怀,少了一点责任担当”;“我们的梦想虽然有一定的合时性和合理性,但视野不宽,境界不高,应该把中华民族的伟大复兴视为我们最美丽、最崇高的梦想”。
两位同学的话语为我的沙龙漫话第三点作了极好的注脚。学术无国界,但从事学术研究的人都有自己的祖国,学者同样要把家国情怀与责任担当融入自己的个人发展之中。
本次论坛以“一带一路倡议下的汉外语言对比与翻译”作为研讨主题,这一主题本身就体现了论坛组织者和参与者的家国情怀与责任担当。目前与我国签署共建“一带一路”合作协议的国家和国际组织已达一百多个,联合国大会、安理会、联合国亚太经社会、亚太经合组织、亚欧会议、大湄公河次区域合作等有关决议或文件都纳入或体现了“一带一路”建设内容。经济走廊建设稳步推进,互联互通网络逐步成型,贸易投资大幅增长,重要项目合作快速实施。共建“一带一路”是加强国际合作的重要途径,已经成为各方积极参与推进的重要事业。这意味着大量外方的工程、技术、管理、法律人员将涌入中国,接受有关中国理念、中国法规和中国技术的培训,大量中方的相关人员将走出国门,传播中国理念、中国法规和中国技术。这大出大进的情势必然对于大规模的语言服务,尤其是翻译服务有着海量的需求,而且在规模、速度和质量上要求越来越高。翻译如同桥和船,起到连接、沟通的中介作用,它使因语言不同、文化背景迥异而无法沟通的两个人、两个群体、两个民族、两个国家可以进行政治、经济、文化、科技等各方面的交流,因而译者常常被誉为跨语言、跨文化、跨时空交际的使者。在“一带一路”建设过程中,外语与翻译工作者的使命光荣而责任重大。
文章来源:《职教论坛》 网址: http://www.zjltzz.cn/qikandaodu/2020/1113/508.html